From where I grew up, we have a unique dialect called Chavacano.

Chavacano is a creole- a cross between the Spanish language and another Filipino dialect called Bisaya. For the uninformed, the Philippines was under Spanish rule for more than 300 years in the past, that is why the Spanish influence is very great and quite lasting in this country (and that is why many Filipinos feel so damn inferior too).

It’s interesting though how it is in my hometown- Zamboanga City- that the Spanish language left an enduring imprint. People from Manila or elsewhere are usually fascinated when they hear people conversing in Chavacano. “What… what… language is that?” they’d scratch their heads. “Chavacano,” we’d proudly say and give a demeaning look. “Umpoquito Espanol, no?”

So, wanna learn it?

It’s easy. On a regular basis, I’ll be posting a Chavacano Word of the Day to help you poor monolingual souls learn a different dialect.

Ready?

————-

Continue here.

Related posts:

  1. Chavacano Word of the Day #2 It's Learn Chavacano time again! Sarnas ('sär-nas) ------ Continue at...
  2. Habla Espanol? I am from the ciudad de flores, ciudad de Zamboanga....
  3. Espaniero.com I think you would agree with me that the Spanish...
  4. Deconstructing English, Constructing Filipino I know I will get some flack for posting this...
  5. Deconstructing English, Constructing Filipino I know I will get some flack for posting this...
  6. The Word is Gay Gay men had been referred to in many derogatory ways:...
  7. What is the Filipino word for Minutes and Seconds? While I was listening to DZBB AM station on a...
  8. Filipino and his Command of the English Language It's so sad that English words are changed into Filipino...